电子工程世界电子工程世界电子工程世界

关键词

搜索

型号

搜索

2010

产品描述INDICATOR VOLTAGE
产品类别热门应用    测试测量   
文件大小119KB,共2页
制造商Greenlee
下载文档 详细参数 全文预览

2010在线购买

供应商 器件名称 价格 最低购买 库存  
2010 - - 点击查看 点击购买

2010概述

INDICATOR VOLTAGE

2010规格参数

参数名称属性值
类型电压检测器
规格测量交流电压 24 ~ 1000VAC
等级CAT III 1000V

文档预览

下载PDF文档
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
2010
VOLT-TICK
VOLTAGE
DETECTOR
24 to 1000 volts AC
2010
DETECTOR
DE TENSIÓN
VOLT-TICK
24 a 1000 voltios CA
2010
DÉTECTEUR
DE TENSION
VOLT-TICK
24 à 1 000 volts c.a.
Read
and
understand
all of the instructions
and safety information in this manual before
operating or servicing this tool.
Lea
y
entienda
todas las instrucciones y la
información sobre seguridad que aparecen
en este manual, antes de manejar esta
herramienta o darle mantenimiento.
999 3547.3
© 2000 Greenlee Textron
IM 1404 1/00
999 3547.3
Lire attentivement
et
bien comprendre
toutes les instructions et les informations
sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser
ou de procéder à l’entretien de cet outil.
© 2000 Greenlee Textron
IM 1404 1/00
999 3547.3
© 2000 Greenlee Textron
IM 1404 1/00
KEEP THIS MANUAL
Description
The Greenlee 2010 Volt-Tick Voltage Detector is intended to detect AC
power without direct contact with the conductor. A tone sounds and a
light flashes at a rapid rate when the unit detects the presence of AC
voltage.
CONSERVE ESTE MANUAL
Descripción
El Detector de Tensión Volt-Tick 2010 de Greenlee ha sido diseñado
para detectar potencia de CA sin contacto directo con el conductor. Se
emite un sonido y una luz parpadea a una frecuencia rápida cuando la
unidad detecta la presencia de tensión de CA.
CONSERVER CE MANUEL
Description
Le détecteur de tension Volt-Tick 2010 de Greenlee est conçu pour
détecter le courant c.a. sans contact direct avec le conducteur. Une
tonalité se fait entendre et un voyant clignote rapidement lorsque
l’appareil détecte la présence de courant c.a.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and
equipment. This instruction manual and any markings on the tool
provide information for avoiding hazards and unsafe practices related
to the use of this tool. Observe all of the safety information provided.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar
mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de
instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen
la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad
que se proporciona.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de
Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et
toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter
des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de
cet outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.
Purpose
This instruction manual is intended to familiarize all personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the Greenlee 2010
Volt-Tick Voltage Detector.
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no charge.
and
Greenlee Textron.
are registered trademarks of
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento
seguros para el Detector de Tensión 2010 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
y
Greenlee Textron.
son marcas registradas de
Dessein
Ce manuel d’instruction est conçu pour que le personnel puisse se
familiariser avec le fonctionnement sécuritaire et les procédures
d’entretien détecteur de tension Volt-Tick 2010 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande.
et
Greenlee Textron.
sont des marques déposées de
Important Safety Information
Importante Información sobre Seguridad
Consignes de sécurité importantes
Read
and
understand
this material before
operating or servicing this equipment. Failure
to understand how to safely operate this tool
can result in an accident causing serious
injury or death.
Lea
y
entienda
este documento antes de
manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender
cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente y, como resultado de
éste, graves lesiones o incluso la muerte.
Lire attentivement
et
bien comprendre
cette
documentation avant d’utiliser ou de procéder
à l’entretien de cet équipement. Négliger de
comprendre comment utiliser cet outil en toute
sécurité, peut provoquer un accident et
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Electric shock hazard:
Contact with live circuits can result in severe
injury or death.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados puede
ocasionar graves lesiones o incluso la muerte.
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension
peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Electric shock and fire hazard:
• Do not expose this unit to rain or moisture.
• Do not use the unit if it is wet or damaged.
• Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as
described in this manual. Any other use can impair the
protection provided by the unit.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or
death.
Peligro de electrocución e incendio:
• No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
• Utilice esta unidad únicamente para el propósito para el cual fue
fabricada, de acuerdo a lo descrito en este manual. El uso indebido
puede menoscabar la protección que proporciona la unidad.
De no observarse estas advertencias pueden sufrirse graves
lesiones o incluso la muerte.
Risques de décharge électrique et d’incendie :
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
• Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été
conçu tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut
altérer le système de protection de l’appareil.
L’inobservation de ces consignes peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Do not operate with the battery compartment open.
Failure to observe this warning can result in severe injury or
death.
No opere esta herramienta sin el compartimiento para pilas se
encuentra abierto.
De no observarse esta advertencia pueden sufrirse graves lesiones
o incluso la muerte.
Ne pas utiliser lorsque le compartiment à pile est ouvert.
L’inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• Do not open the case, except the battery compartment.
• Do not attempt to repair this unit. It contains no user-
serviceable parts.
• Do not expose the unit to extremes in temperature or high
humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in injury and can
damage the unit.
• No abra el estuche, salvo el compartimiento para pilas.
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene piezas que
deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o
altos niveles de humedad; Consulte las “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o
daños a la sonda de megóhmetro.
• Ne pas ouvrir le boîtier, à l’exception du compartiment à pile.
• Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune
pièce pouvant être réparée.
• Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité
extrêmes. Voir les spécifications.
L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et
entraîner des blessures.
Using this unit near equipment that generates electromagnetic
interference can result in unstable or inaccurate readings.
Al utilizar esta herramienta cerca de equipo que genere interferencia
electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
L’utilisation de cet outil à proximité d’équipement qui génère des
interférences électromagnétiques peut produire des lectures
instables ou erronées.
Identification
1.
2.
3.
4.
Voltage Probe
Operating Indicator Light
Voltage Indicator Light
ON/OFF / Sensitivity Adjustment
2
OPERATING
VOLTAGE A.C.
1
Identificaicón
1.
2.
3.
4.
Sonda de tensión
2
Luz indicadora de operación
3
Luz indicadora de tensión
Ajuste de sensibilidad/Encendido-Apagado
OPERATING
VOLTAGE A.C.
1
Identification
1.
2.
3.
4.
Pointe de tension électrique
Voyant de fonctionnement
Voyant de tension électrique
ON/OFF (Marche/Arrêt) / Réglage
de la sensibilité
2
OPERATING
VOLTAGE A.C.
1
3
4
3
4
4
Symbols on the Unit
Read the instruction manual.
Insulated body protective equipment
Símbolos en la unidad
Lea el manual de instrucciones.
Equipo protector con forro aislante
Symboles apparaissant
sur l’appareil
Lire le manuel d’instructions.
Protection isolante du corps de
l’équipement
(continued on back side, column 1)
(continúa al reverso, columna 2)
(suite au verso, colonne 3)

技术资料推荐更多

 
EEWorld订阅号

 
EEWorld服务号

 
汽车开发圈

 
机器人开发圈

About Us 关于我们 客户服务 联系方式 器件索引 网站地图 最新更新 手机版

站点相关: 大学堂 TI培训 Datasheet 电子工程 索引文件: 1295  1641  2329  508  2613  27  34  47  11  53 

器件索引   0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

北京市海淀区中关村大街18号B座15层1530室 电话:(010)82350740 邮编:100190

电子工程世界版权所有 京B2-20211791 京ICP备10001474号-1 电信业务审批[2006]字第258号函 京公网安备 11010802033920号 Copyright © 2005-2026 EEWORLD.com.cn, Inc. All rights reserved