电子工程世界电子工程世界电子工程世界

关键词

搜索

型号

搜索

SSM1A312P7R

产品描述Solid State Relays - Industrial Mount 12A 48-600VAC RANDOM 200-265VAC SSR 1
产品类别光电子/LED    光电   
文件大小2MB,共2页
制造商SCHNEIDER ELECTRIC
标准
下载文档 详细参数 全文预览

SSM1A312P7R在线购买

供应商 器件名称 价格 最低购买 库存  
SSM1A312P7R - - 点击查看 点击购买

SSM1A312P7R概述

Solid State Relays - Industrial Mount 12A 48-600VAC RANDOM 200-265VAC SSR 1

SSM1A312P7R规格参数

参数名称属性值
是否Rohs认证符合
厂商名称SCHNEIDER ELECTRIC
Reach Compliance Codeunknown
光电设备类型TRIGGER OUTPUT SSR
Base Number Matches1

文档预览

下载PDF文档
SSMppp
Solid state relays / Relais statique / Halbleiterrelais / Relé estático / Relè statici /
固态继电器
SSM1pp6ppp
mm
in.
73,03
2.88
51,18
2.02
www.schneider-electric.com
SSM1pp12ppp
mm
in.
73,03
2.88
51,18
2.01
SSM2pp6pp
mm
in.
73,03
2.88
51,18
2.01
11,02
0.43
87,57
3.44
65,89
2.59
45,01
1.77
87,57
3.45
65,90
2.59
45,02
1.77
18,29
0.72
87,57
3.45
65,90
2.59
45,02
1.77
18,29
0.72
87,66
3.45
87,66
3.45
83,69
3.30
83,7
3.30
87,60
3.45
DIN rail mounting / Montage sur rail DIN
Montage auf einem DIN-Profil / Montaje en riel DIN
Montaggio su guida DIN / DIN
滑½安装
1
Input
Entrée
Eingang
Entrada
Ingresso
输入
Output
Sortie
Ausgang
Salida
Uscita
输出
Min
mm
2
AWG
0,3
22
Max
1,5
16
mm
in.
5...7
0.20...0.28
Pozidriv n° 0
Clockwise /
Sens des aiguilles
d'une montre /
N•m
Im Uhrzeigersinn /
lb-in
En el sentido de las
agujas del reloj /
Senso orario /
顺时针
Min
2
2
Click!
1
mm
2
AWG
0,3
22
2,5
14
Ø4,8 mm
0.18 in.
0,5
5
Rail 35 mm (1.38
in.)
/ Rail 35 mm
Schiene 35 mm / Riel 35 mm
Guida 35 mm /
滑½
35
毫米
IEC/EN 60715
DANGER / DANGER / GEFAHR / PELIGRO / PERICOLO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR
ARC FLASH
p
Disconnect all power before servicing equipment.
p
Confirm that the product power supply voltage and its
tolerances are compatible with those of the network.
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
D'ARC ELECTRIQUE
p
Coupez l'alimentation avant de travailler sur cet
appareil.
p
Assurez-vous que la tension d'alimentation du
produit, avec ses tolérances, est compatible avec
celle du réseau.
Le non-respect de cette instruction entraînera la
mort ou des blessures graves.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
p
Desconecte toda alimentación antes de realizar
el servicio.
p
Asegúrese de que la tensión de alimentación del
producto y sus tolerancias son compatibles con
las de la red eléctrica.
Si no se respetan estas instrucciones, se
producirán graves daños corporales o la
muerte.
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER
LICHTBOGENGEFAHR
p
Vor dem Arbeiten an dem Gerätdessen
Stromversor-gung abschalten.
p
Stelle Sie sicher, dass die Versorgungsspannung
des Produkts einschließlich Toleranzen mit den
Netzbedingungen vereinbar ist.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung wird
den Tod oderschwere Körperverletzung zur
Folge haben.
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, DI ESPLOSIONE
O DI OFTALMIA DA FLASH
p
Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento.
p
Assicurarsi che la tensione di alimentazione del
prodotto e le relative tolleranze sia compatibile con
quelle della rete.
La mancata osservanza di questa istruzioni
comporta gravi rischi per la vita e l'incolumità
personale.
p
维修设备前,请断开所有电 源连接。
p
确认产品电源电压及其公差兼容于½
络的这些参数。
若不遵守这些说明,可½会导致
严重的人身伤害甚至死亡。
en
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
fr
Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié.
Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel.
de
Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden.
Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen.
es
Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico.
Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material.
it
zh
Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato.
Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale.
Printed in
1/2
©
2013 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”
HRB6969900 00
03 - 2013
84,38
3.32
Max
0,8
7
如何解决STM32堆栈放在外扩RAM死机问题?
发现STM32的堆栈分配到外部RAM,运行就硬FAULT。不知是否有解决办法?还是STM32的堆栈压根就不能放到外部RAM?...
wuwdb_82 stm32/stm8
常用场效应管及晶体管参数
常用场效应管及晶体管参数...
fighting 模拟电子
VS1053模块
程序执行到 read_pcm(); 耳机就有声音了。实际上read_pcm();是读vs1053寄存器的值,哪里有问题? int main(void) { u16 i=0; delay_init(); //延时函数初始化 KEY_Ini ......
结束是开始 综合技术交流
什么是导线的温升?怎么知道导线的温升是多少?
什么是导线的温升?怎么知道导线的温升是多少? ...
shijizai PCB设计
IGBT温度曲线运动
【不懂就问】 图中纵轴的阻值,是如何分布的? 图中的只看到几个阻值,想看细分的阻值分布 有知道的请指点 ...
shaorc 电源技术

 
EEWorld订阅号

 
EEWorld服务号

 
汽车开发圈

 
机器人开发圈

About Us 关于我们 客户服务 联系方式 器件索引 网站地图 最新更新 手机版

站点相关: 大学堂 TI培训 Datasheet 电子工程 索引文件: 1233  717  948  677  1271  7  16  10  51  37 

器件索引   0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

北京市海淀区中关村大街18号B座15层1530室 电话:(010)82350740 邮编:100190

电子工程世界版权所有 京B2-20211791 京ICP备10001474号-1 电信业务审批[2006]字第258号函 京公网安备 11010802033920号 Copyright © 2005-2026 EEWORLD.com.cn, Inc. All rights reserved